top of page

Palabras similares - Vocabulario Japonés: Diferencias entre 自然『しぜん』y 天然『てんねん』

Actualizado: 27 jun


Vocabulario Japonés: Diferencias entre 自然『しぜん』y 天然『てんねん』
Vocabulario Japonés: Diferencias entre 自然『しぜん』y 天然『てんねん』

Esta será una nueva sección del blog, donde aclaráremos dudas sobre palabras que tienen un significado idéntico cuando las traducimos del japonés al español.


Hoy comenzamos con 自然『しぜん』y 天然『てんねん』

Ambas significan "Natural", "Naturalmente" ó "Naturaleza".

Sin embargo cada una tiene sus usos específicos, por lo que no es posible intercambiarlas. Así que presten mucha atención a las diferencias!!!


自然

Se usa para referirse a la naturaleza en general englobando tanto los elementos naturales (flora o fauna) y los fenómenos naturales (clima).En resumen se refiere a elementos "no artificiales", es decir, no creados por el ser humano, por ejemplo:

私は自然が大好きです

Me encanta la naturaleza


天然

Se usa para referirse a cosas en su estado "natural" es decir remarcando que no han sido alterados por el ser humano. Se usa frecuentemente en productos para indicar su procedencia natural o ecológica, por ejemplo:

このジュースは天然の果汁だけで作られています

果汁: かじゅう

"Este jugo está hecho sólo con jugo natural de frutas"


En conclusión:

El significado de 自然 es mucho más amplio, y engloba el significado de 天然、aunque se usa para referirse más que nada a la naturaleza en sí.

Mientras que 天然 es un término que se usa más comercialmente, para resaltar los atributos "naturales" (no modificados) de ciertos productos.


17 visualizaciones0 comentarios

Comments


Caja de comentarios
  • Instagram - Círculo Blanco
  • White Facebook Icon
bottom of page